照搬照抄,有什么翻拍的必要?
点击上方“剧能说” 可以订阅哦!
不知从何时起,翻拍似乎成了一个趋势,无论电视剧还是综艺,无论有没有拿到版权,总之,先拍完播了再说。
例如今天我们要说的这部——
《时空来电》
看了下剧情简介......
总结为一句话就是:2018年的顾明哲(王天辰 饰)和1998年的刑警曹征(杜淳 饰)因为一通神奇的来电而“捆绑”在一起,跨越时空、互相提供线索共同侦破沉积的案件。
如果没看过16年一部剧的朋友可能听起来觉得这个题材很新鲜,但其实这个剧情怎么看都像16年大火的韩剧《信号》
别着急骂,似乎咱们是买了版权的
但是买了又如何呢?
目前更新已经过半,评分6.5,扎心了呢
尽管这样,我们还是认真地看了这部《时空来电》,一开始看的感觉也很奇妙。就.......还行,但又觉得哪里不对,怎么那么熟悉又如此蹩脚呢?
直到我又重温了几集原版《信号》终于发现了所谓的“不对劲”在哪里。
最重要的问题就是:感觉这根本不是翻拍,而是比较粗暴的照搬。
无论是从外在的人物造型、设定、拍摄手法还是内在的剧情、台词,甚至连音乐都很完美地“翻拍”了呢。
来我们看看三位主要演员的造型对比。
顾明哲的扮演者王天辰似乎并没有那么让人出戏,有时的神韵竟然还有些似韩版的李帝勋,尤其是思考事情时的模样。
李小冉和杜淳在剧中的造型打扮也高度还原了韩剧《信号》。
还有剧情的设定。
顾明哲和曹征的联系都是在晚上的11点23分,这个设定都和韩版一模一样。
女主办公桌上放着的,同样都是蝙蝠侠,超级英雄这么多,为什么中韩的刑警偏偏都钟爱蝙蝠侠?
打开相框里面,依然都是男女主在一起拍的照片。
和女主一起工作的同一组的同事都是一胖一瘦的配置。
不可否认,既然是翻拍,这种相似的情况是肯定存在的,也不难理解目前为止我们看到的几个案件都跟韩版极为相似。
无论是十五年前小女孩离奇失踪一案,还是连环杀人案以及失窃案,设定跟原版没有多大差别。
就连很多重要的台词都原汁原味地展现了出来。
例如第一个案件中,犯人在被抓之后和女主的对话。
第二个案件中,杀人犯的作案手法几乎也一模一样。
即便有些案件的凶手由女性换成了男性,但台词的高度重合依然有种换汤不换药的感觉。
还有,顾明哲和曹征隔空的对话,几乎全部雷同,只是通讯手段从无线对讲机变成了旧式手机。
不仅断案情节的台词高度重合,就连一些情感类剧情的台词都能一样一样的。
例如男主安慰伤心的女主时说的话,除了饮料品牌不同,其他方面几乎一毛一样,就连场景都是选择在楼梯间。
何君和顾明哲的对话与原版也有太多相似的地方,就不再一一略举了。
但最让我接受无能的是,何君的两个外甥在何君家里玩游戏的情节为何都全部照搬了呢?
外甥让何君扮演尸体,然后还在她的头上用黑笔也写上“尸体”二字。
卧室外是何君妹妹和妈妈的对话。
就连女主妈妈对粉色情有独钟,以及这次的相亲对象没有头发都一字不落地再现了呢。
不可否认,这样照搬过来也没有什么不可以,但是这种细节看似无关紧要,其实最能体现剧中反映的文化。
不难看出设置这个情节是为了说明女主一直单身。但为了表现女主单身、妈妈为其操心的方法有很多种。提起中国式妈妈的催婚,相信大家可以想出很多经典画面,不明白为何非要连这种细节都要这样处理,意义何在?
这种翻拍的手法的确不太高级,但如果说照搬了全部,似乎对这部剧也不大公平,毕竟也做了一些改编,但是这种改编有种被动、不得不为之的、很刻意的感觉。改动的部分恰恰也是原版的精彩之处。
这也是为什么看完之后感到蹩脚的另一个原因。
先来说顾明哲性情设定的改动。顾明哲小时候因为失踪小女孩的事情,曾经想去警察局提供线索,只是妈妈不让他乱说,他也就不再说了。
而韩版李帝勋饰演的朴海英,则是到警察局说了很多遍却无人问津,警察们都在忙各自的事情。
这样的安排其实是一种讽刺,只是我们无法把它翻拍过来。
但恰恰是因为小时候的这个经历,以及哥哥的冤情,才使得他长大后对警察有很大的成见,就连剧情简介上都说他是个警队异端分子。
尤其是第一次和女主相见时的对话中充满了蔑视与不屑,无论是语气还是神情,就像一个愤世嫉俗的青年。
这样原剧中的朴海英和女主的矛盾冲突才更加有看点,会让观众好奇二人的关系如何走向缓和。
但是我们的版本却将顾明哲塑造成了一位一心想做刑警的正能量青年,和李小冉饰演的何君第一次相遇也并没有很大的矛盾。这种开篇,在戏剧张力上就稍显逊色。
而且李小冉饰演的何君和金惠秀饰演的车秀贤相比,眼神语气、气势都不够狠,存在感有些不足。
但如果说这是改编的特色的话,为何给人的感觉又如此相似呢?
至于杜淳的表现,感觉他无论是悲伤、难过还是愤怒,都只用皱眉头这样一种表现方式,只是皱的程度不同罢了···
在盗窃案中,那个小女孩的死因也发生了改变。
《信号》里是小女孩坐的公交车在途经大桥时发生坍塌,因此葬送了生命。
韩版的剧情是警察在搜查大桥坍塌原因时发现了严重的政商勾结以及腐败问题,于是乎不得不停止。
这种剧情,在翻拍的过程中肯定不能要。但是众所周知,很多韩剧韩影都在有意无意地“黑韩国政府”,由于国情不同,我们无法将这些黑暗面展现出来。
但恰恰是我们改编的片段,才是这部剧最吸引人的地方。
于是,就将翻拍版中小女孩的死亡,归咎给了封建迷信。
有一说一,这里的改编,是目前为止我觉得还比较成功的做法,和反邪教做了一个结合。
只是改编的原因很大程度上是由于我们无法完全还原《信号》的剧情,而这个部分在原版中其实是整个案件中最让人无奈的部分。
可能有人会说了,翻拍经典本来就是挑战,已经做得不错了。
如果非要这样说,那小剧建议大家去看看去年韩国翻拍的BBC英剧《火星生活》
同样是翻拍剧,人家却在拍的过程中充分考虑到自己国家的国情、文化特色,把原版中男主回到的1973年改成了1988年。
为什么,1988年对韩国来说是一个特别有意义的一年。不仅有奥运会,那一年还发生了很多重大事件。
所以编剧在改编的过程中,不仅立足了本国国情,在案件的选择上还影射了对社会产生重大影响的事件,让本国观众能够产生强烈的共鸣。
期间还有很多本土化的、让人感慨的台词,这里是致敬经典《请回答1988》
所以究竟改编的用不用心,观众是真的能够感受到的。
拿《火星生活》翻拍举例绝不是为抬高韩剧,没必要。相反,近些年来我们国家的影视市场中,也诞生了一批口碑不错的犯罪悬疑网络剧。
2017年的《无证之罪》可还记得?
同一年的《白夜追凶》,其热度之高,简直称得上掀起了全民追剧的浪潮。
最后一集中潘老师的那个眼神直到现在都让人印象深刻。
而且这两部剧中,每个案件背后也都是对人性的揭露。
所以你看,我们本身不也有原创的、优秀的刑侦悬疑作品吗?
为何还要这样如此大费周章地照搬别人家的经典作品呢?而且很多最本质的内容又不能表现出来,只是照搬了皮毛,起不到任何效果,这种粗暴的Ctrl+C、Ctrl+V的意义究竟何在呢?
剧能说
了解更多新剧资讯,尽在剧能说